社科要闻

当前所在位置: 首页 - 社科新闻 - 社科要闻 - 正文

我校刘亚丁教授荣获2012年度国家社科基金重大招标项目

2012年10月16日 00:00 root 点击:[]

       近日,我校当代俄罗斯研究中心学术委员会主席、文新学院教授刘亚丁为首席专家申报的“俄罗斯《中国精神文化大典》中文翻译工程” 项目,获准为国家社科基金重大招标项目(第三批)。
       当代俄罗斯研究中心有关人员一直关注《中国精神文化大典》的写作出版,从2010年初开始刘亚丁、李志强两位教授分别在《人民日报》、《中外文化交流》、《中国俄语教学》、《俄罗斯中亚东欧研究》等报刊发表有关《大典》的评介文章。2010年9月我校当代俄罗斯研究中心举行成立仪式,以《大典》副主编卢基扬诺夫为团长的俄罗斯汉学家代表团一行8人出席成立仪式,将6卷《大典》赠送当代俄罗斯研究中心。2011年12月国家社科基金重大项目征集选题时,刘亚丁教授代表当代俄罗斯研究中心提出、论证了“俄罗斯《中国精神文化大典》中文翻译工程”选题,国家社科规划办将该选题列入今年第三批重大项目举行招标。
       今年4月,四川大学当代俄罗斯研究中心同俄罗斯科学院远东所签署了6卷本《中国精神文化大典》的翻译合同。学校有关领导要求我校组织专家将《大典》翻译成精品大书。北京师范大学夏忠宪教授、四川大学刘亚丁教授、中国社科院外国文学研究所刘文飞研究员、北京外国语大学张建华教授、四川大学李志强教授、南开大学王志耕教授等6位优秀的俄罗斯文学研究、翻译专家,分别出任《大典》《哲学卷》、《神话宗教卷》、《文学语言文字卷》、《历史政治思想卷》、《科技卷》和《艺术卷》的翻译主编。翻译工程聘请国内和俄罗斯的权威学者担任翻译顾问。
       本项目首席专家刘亚丁教授为教育部首届新世纪优秀人才、省学术技术带头人、中国俄罗斯文学研究会副会长。近年来他所发表的文章涉及到俄罗斯文学、中国古典文献学、俄罗斯汉学和中俄文化关系等方面。他在《世界文学》、《译林》、《跨文化对话》等杂志发表俄罗斯小说、诗歌和论文的译文。近5年他在俄罗斯期刊、论文集发表俄文论文4篇,其中有的被俄罗斯学者引用、俄罗斯刊物转载。他主持的国家社科基金项目“肖洛霍夫研究史”、中国社会科学院重大项目子项目“肖洛霍夫学术史研究”,经专家评审均获“优”。

(当代俄罗斯研究中心)

       相关链接:由俄罗斯科学院远东所所长、俄中友协主席季塔连科院士主编的《中国精神文化大典》共6卷,编纂历时15年,2010年始告完成,从哲学、宗教、历史观念、政治、法律、科技思想、文学、艺术等多个领域对中国博大精深的历史和当今文化进行了全面诠释,集中体现了俄汉学研究的最新成果。《大典》的作者团队已获得了各种奖励和荣誉。胡锦涛主席在2009年6月访俄期间,授予季塔连科院士“中俄关系60周年杰出贡献奖”。《大典》的主编季塔连科,副主编戈勃泽夫、卢基扬诺夫2011年因“推动俄罗斯和世界汉学,编纂厚重的、学术性的《中国精神文化大典》”荣获俄罗斯国家奖。今年9月季塔连科院士又荣获中国政府“友谊奖”。

关闭